Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Bajki międzykulturowe – w poszukiwaniu rozwiązań metodycznych w obszarze edukacji międzykulturowej dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym

Tytuł:
Bajki międzykulturowe – w poszukiwaniu rozwiązań metodycznych w obszarze edukacji międzykulturowej dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym
Intercultural fairy tales – in search for methodical solutions in the field of intercultural education of pre- and early-school children
Autorzy:
Młynarczuk-Sokołowska, Anna
Szostak-Król, Katarzyna
Tematy:
edukacja międzykulturowa
bajki międzykulturowe
edukacja regionalna
dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym
Data publikacji:
2012-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Język:
polski
Prawa:
CC BY-NC-ND: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0
Źródło:
Edukacja Międzykulturowa; 2012, 1; 131-143
2299-4106
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Artykuł charakteryzuje możliwość realizacji edukacji międzykulturowej wśród dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym poprzez wielokulturowe opowieści na przykładzie Programu Rozwoju Wrażliwości na Inność „Przygody Innego”. Podstawę tego programu stanowi seria lekcji prowadzonych zgodnie z następującym porządkiem: lekcje z zastosowaniem opowieści międzykulturowych wzbogacone o aktywizujące metody nauczania, a następnie lekcje utrwalające, których celem jest konsolidacja wiedzy z poprzednich lekcji i rozszerzenie jej o nowe elementy z nią związane. Opowieści międzykulturowe mieszczą się zarówno w kanonie opowiadań psycho-edukacyjnych, jak i w nurcie edukacyjnej (rozwojowej) biblioterapii. Praca z omawianymi opowieściami umożliwia kształtowanie wrażliwości na inność w różnych aspektach (biologicznym, ekonomicznym, społecznym i kulturowym). Umożliwia także studentom kontakt z różnorodnością świata, nadanie jej wartości oraz rozwinięcie ciekawości kognitywnej oraz chęci interakcji z Obcym/Innym. Opowieści międzykulturowe stwarzają przestrzeń dla przygotowania dziecka na kontakty z Obcym/Innym poprzez pogłębione refleksje czytelników, rewaluację sposobu patrzenia na różnicę, są one także przydatne w pracy nad zachowaniem. Ponadto, oddziałują na proces rozwoju tożsamości dziecka poprzez tłumaczenie jego własnej przynależności do specyficznej (narodowej, etnicznej, religijnej) grupy i wartości, które reprezentuje.

The article characterizes possibility of realization intercultural education with kindergarten and younger school children by multicultural stories on the example of Programme for the Development of Sensitivity to Otherness “Adventures of Different”. The foundations of the programme are a series of lessons according to the following order: the lessons where interculticultural stories are used and enriched with the active teaching methods, the consolidating lessons afterwards with the aim to consolidate the knowledge from the previous lessons and to expand it by new, related elements. The interculticultural stories go within the canon of psycho-educative stories as well as with the trend of educative bibliotherapy (developmental). Working with the discussed stories enables the development of sensitivity to otherness in different aspects (biological, economic, social and cultural). It enables the target students to get closer with the diversity of the world, to give it the value and to develop the cognitive curiosity and the willingness to interact with the Aliens/Different. The interculticultural stories create the space for preparation of a child to contacts with the Aliens/Different by deepening the afterthoughts of the readers, revaluation of the way of seeing the difference and are useful for work on the behaviour. They also influence the process of development of a child’s identity by explaining his own belonging to a specific group (national, ethnic, religious) and the values represented by it. Anna Młynarczuk-Sokołowska, Katrzyna Szostak-Król. Translated by Anna Młynarczuk-Sokołowska, Katrzyna Szostak-Król

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz